Slowly learning Icelandic, with vague intentions of moving there. Icelandic is fairly phonetically written: most letters produce the same sound no matter their location. By comparison, spoken English has changed drastically from it’s written equivalent: there have been spelling reforms in Icelandic, and basically none in English
Like spanish or ukrainian then, nice. Well, Spanish has some phonetic variations for some letters, but the rules are static and can be learnt. Once you know it you know how to pronounce any new word. English is a nightmare I agree.
Slowly learning Icelandic, with vague intentions of moving there. Icelandic is fairly phonetically written: most letters produce the same sound no matter their location. By comparison, spoken English has changed drastically from it’s written equivalent: there have been spelling reforms in Icelandic, and basically none in English
Like spanish or ukrainian then, nice. Well, Spanish has some phonetic variations for some letters, but the rules are static and can be learnt. Once you know it you know how to pronounce any new word. English is a nightmare I agree.
Not quite as reformed as those two fine languages